Имеются противопоказания на английском

Имеются противопоказания на английском thumbnail

ru Критерии медицинской пригодности и противопоказания

en In conclusion, General, I would stake my reputation on the success of Agent Bartowski

ru В одном случае заявителю на момент начала гормональной терапии было 16 лет, что представитель комиссии счел слишком молодым возрастом и, соответственно, противопоказанием.

en This Agreement shall apply to all such Agreements and arrangements upon their entry into force or provisional application

ru В мае 2010 года Мэрайя Кэри, ссылаясь на медицинские противопоказания, отказалась от участия в запланированных съёмках фильма For Colored Girls (адаптации пьесы For Colored Girls Who Have Considered Suicide When the Rainbow Is Enuf).

en This crewman’ s bloodstream is filled with it

ru Эти органы, действуя на основании своих полномочий, не только проверяют личные документы гражданина, въезжающего в страну, но и сравнивают информацию из них с контрольным списком, где содержатся противопоказания для выдачи разрешения миграционными органами (ордера на арест, определенные места пересадки, запрет на повторный въезд и даже предупреждения), о которых сотрудник миграционной службы должен поставить в известность начальство

en Swarms can reach astounding numbers- #, # per cubic metre

ru Как Вы упомянули, у Саудовской Аравии есть противопоказания на предмет контактов с иранцами.

ru ▪ при медицинских противопоказаниях,

en First level Main level

ru Поединок отменен по медицинским противопоказаниям!

ru Программа позволяет иметь ребёнка семье, когда женщина сама не может выносить беременность (отсутствие матки, тяжёлые заболевания, противопоказание вынашивания беременности).

en But what it means…… is unclear

ru С 1989 года все бунгало, квартиры, расположенные на первом этаже, и дома с лифтом должны отвечать требованиям мобильности, если для этого нет особых противопоказаний.

ru В рамках программы внедрен в практическое здравоохранение оптимизированный календарь профилактических прививок, пересмотрена политика в области противопоказаний, разработан пакет необходимой методической документации.

ru i) на шахты, кроме юношей, достигших # лет, которые прошли медицинскую комиссию и у которых нет противопоказаний к такой работе

ru если выявлено какое‐либо из главнейших противопоказаний, установленных в настоящем Законе;

en Go home, Cliff, wherever that might be

ru Прием женщин на работу с вредными и опасными условиями труда производится только после предварительного медицинского осмотра и определения у них отсутствия противопоказаний по состоянию здоровья и в соответствии с требованиями, установленными нормативно правовыми актами уполномоченного органа в области здравоохранения

en • Equipment on Operating Grants (September 15 and March 15, 1995) January 1996 Council Meeting

ru Традиционная («открытая») холецистэктомия (при наличии противопоказаний к применению лапароскопической методики ).

ru Это написано в противопоказаниях.

ru Имеются следующие противопоказания: Этот препарат не следует назначать людям с повышенной чувствительностью или аллергией на гидроксиэтилкрахмал.

en So, it’ s a write- off

ru Временно незанятые сотрудники обязаны выполнять временные задания, для которых они подходят, за исключением тех случаев, когда они имеют противопоказания в силу каких-то особых или медицинских причин.

ru В случае наличия медицинских или предусмотренных законом противопоказаний для продолжения беременной женщиной своей прежней работы (см

en Well, we may not have the most talented team, but we will definitely have the meanest

ru Предполагается, что применение новой пероральной лекарственной формы Абисилин, для субстанции которой известны иммуномодулирующие, антибактериальные, противовоспалительные, обезболивающие, ранозаживляющие и другие фармакологически значимые действия, а также отсутствие противопоказаний, токсических эффектов и возможность комплексного использования с различными агентами, реализует новый терапевтический подход и повысит эффективность лечения онкологических и многих других заболеваний, связанных с нарушением процессов ангиогенеза.

en And there’ s nothing going on between us, either, so why are you still here?

ru В этой области не существует никаких ограничений за исключением физической неспособности и/или медицинских противопоказаний

ru j) если выявлено какое-либо из главнейших противопоказаний, установленных в настоящем Законе

ru Женщинам-заключенным не препятствуют заниматься грудным вскармливанием своих детей, если только для этого нет особых противопоказаний медицинского характера.

en Aunt Adelaide, welcome back

ru Технический результат заключается в достижении высокого уровня и широкого спектра кардиопротекторной активности с одновременным снижением или исключением побочных эффектов и противопоказаний.

en prevention and detection of fraud and irregularities

ru · Перечень показаний и противопоказаний для обеспечения инвалидов техническими средствами реабилитации (приказ Минтруда России от 18 февраля 2013 года No 65н);

en Speaker, I love those very courageous people who never give their names when they talk to the press

ru Согласно статье 5(b) новой главы 2 Закона об иностранцах, в случае возникновения новых обстоятельств, касающихся исполнения вступившего в силу решения об отказе во въезде или о депортации, Шведский совет по вопросам миграции, действуя по ходатайству иностранца или по собственной инициативе, может предоставить вид на жительство, в частности, если есть основания полагать, что страна предполагаемого возвращения не готова принять иностранца или если имеются медицинские противопоказания для приведения в исполнение решения.

Читайте также:  Медицинские противопоказания профилактических прививок

en Prepare the test slides by one of the following procedures

Источник

ONLINE-Новости

Еще новости

Фоторепортаж

Афиша

Читаемое

14720 Июня

25221 Июня

17620 Июня

61822 Июня

7022 Июня

Обсуждаемое

61822 Июня

58617 Июня

39019 Июня

36120 Июня

32618 Июня

30.05.2020

Фотоистория «БИЗНЕС Online» в 14 снимках: велодорожка, домик для лебедей и туалет в ожидании официального открытия

Без лишней шумихи открылся сегодня участок набережной озера Кабан — с него убрали ограждения и разрешили прогуливаться всем желающим. Корреспонденты «БИЗНЕС Online» прошлись по новому благоустроенному пространству, поговорили с «преданными» секьюрити и послушали, как из громкоговорителя гуляющих казанцев призывают оставаться дома.

  1. Новый участок набережной озера Кабан по сравнению с противоположной стороной оформлен довольно лаконично. Со стороны театра им. Камала набережная встречает гуляющих новыми липами и черемухами, по примеру Москвы наряженными в тростниковую оплетку для защиты от солнечных лучей, ветра и морозов.

  2. Появились на набережной также 7 тыс. цветников и почти 4 тыс. кустарников в грунте, покрытом щепой из сосновой коры. Вечером их будут подсвечивать светодиодные лампы. По всему периметру установлены единообразные мусорные урны и люки с айдентикой озера Кабан.

  3. На новых минималистичных фонарях закреплено 10 звуковых колонн, из которых приятный женский голос два раза в час предупреждает об опасности коронавирусной инфекции, призывает надевать маски и перчатки, соблюдать режим максимальной изоляции и оставаться дома.

  4. Сориентироваться на местности помогает указатель, который демонстрирует весь ассортимент набережной. На карте наглядно видно, что нового появилось на новом участке: лебединый домик, кафе, туалет, прокат лодок и катамаранов, смотровая площадка.

  5. На набережной были замечены и три сотрудника службы охраны, которые по очереди патрулировали пространство, прячась от палящего солнца в машине. Как рассказали корреспонденту «БИЗНЕС Online» наши собеседники, они охраняют объект с начала благоустройства. Новый участок находится под присмотром круглосуточно — видимо, чтобы не повторялась прошлогодняя история с граффити на противоположной стороне озера. «Мы следим, чтобы не портили растения, цветы, деревья, ничего не писали, не рисовали, не ломали», — объяснили охранники, которые попросили назвать их «преданными». Если такое все же случится, они вызовут группу быстрого реагирования. Кроме того, за безопасностью следят четыре уличные видеокамеры.

  6. Как добавили охранники, несмотря на то что стройка закончилась, официальной сдачи участка набережной пока не было. По их словам, официально принимать объект будут, когда доделают туалет — там уже есть писсуары «и все такое», так что он должен быть готов к концу недели. Туалет, в котором пока можно заметить лишь стройматериалы и банки с красками, расположился в стене под тротуаром, напротив него, под смотровой площадкой, будет кафе, которое тоже пока зияет черновой отделкой.

  7. Вовсю кипела работа на обновленной станции проката — там вели сварку и наладку деталей. Визуально она уменьшилась и стала больше похожа на аналогичную станцию на Кремлевской набережной, исчез длинный квадратный пирс и круглые романтичные фонари на нем. Вместо них у станции появились два небольших причала слева и справа.

  8. Деревянный остроугольный домик для лебедей пока пустует — внутри только черная резиновая покрышка с резиновыми же проводами.

  9. Рядом с домиком растут камыши и другие болотные растения, склоняют к воде ветви две ивы, на камнях греются утки.

  10. На газоне неподалеку от уток уже проходят фотосессии.

  11. Любопытно, что сразу несколько гуляющих признались корреспонденту «БИЗНЕС Online», что оказались на набережной впервые. Один из них рассказал, что в пространстве стало лучше, чем раньше было, а ребенок каждый день просится там гулять.

  12. Пенсионерка Гульнора рассказала, что очень хотела увидеть новую набережную: «Я в молодости жила в Казани — в 1968–1970-е годы. Потом судьба забросила в другие районы Татарстана, вернулась 7 лет назад. И не узнаю Казань, до того она похорошела. Специально пришла посмотреть, хоть и карантин, нельзя ходить, но я не вытерпела. Даже слезы на глазах, слов нет, так нравится. Гуляю и вспоминаю молодость».

  13. «Мы здесь сегодня впервые. Нам нравится, что расширили и благоустроили пространство, есть где разгуляться. Очень здорово, что существуют такие места, где можно погулять, тем более в период самоизоляции. Мы в восторге. Гуляешь и не чувствуешь себя в России, хотя в РФ сейчас тоже начали благоустраивать», — сказала преподаватель Валерия.

  14. Это еще не все нововведения на набережной, ее благоустройство продолжится. К осени там появятся фитоочистные каскады, амфитеатр, гамаки, спортплощадка, озелененная территория, пикник-парк, велодорожки и велопарковки. Также планируется построить пешеходный мост над водой к улице Шигабутдина Марджани. Как раз к этому моменту, возможно, казанцы смогут гулять без масок и перчаток.  

Печать

Нашли ошибку в тексте?
Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

На протяжении 2014 года планируется назначить лечение 3200 больным ВИЧ-инфекцией.

Мне нужны точные данные, чтобы назначить лечение.

Я понимаю, что были случаи заболевания в семье, и что этот диагноз трудно принять, но я должна назначить лечение в отношении Йена.

I understand that there’s a family history and that this diagnosis is difficult to hear but I do need to go over a few specifics as regards Ian.

Читайте также:  Для работы с бензолом и его соединениями противопоказаниями являются

Кроме того, принудительное лечение может также назначаться, если уполномоченный в соответствии с законом квалифицированный специалист, работающий в области психиатрии, определит, что необходимо срочно назначить лечение, чтобы предотвратить причинение непосредственного или неизбежного ущерба пациенту или другим лицам).

Furthermore, involuntary treatment may also be given if a qualified mental health practitioner authorized by law determines that it is urgently necessary in order to prevent immediate or imminent harm to the patient or to other persons).

Тем не менее мы собственными глазами видим, что лучшие специалисты мира были повергнуты в шок финансово-экономическим кризисом и оказались бессильны перед ним, так как не ожидали его, не знали его причин и не смогли правильно поставить диагноз, чтобы назначить лечение.

Nevertheless, we have seen with our own eyes that the world’s top expert stood nonplussed and powerless before the financial and economic crisis, for they neither expected it nor knew its causes, and failed to make an accurate diagnosis for treatment.

Преимуществом этого метода является скорость (результат становится известным в течение нескольких часов) и то, что определение pp65-антигена позволяет врачу своевременно назначить лечение.

Другие результаты

Шведский государственный институт проведёт тесты и назначит лечение.

That a Swedish state institution will carry out the tests and treatment.

До начала лечения варикозной болезни сосудов необходима консультация с врачом, который оценит насколько серьезно заболевание и назначит необходимое лечение.

As you know, birthmarks, dermatological protuberances and chronic calluses are formations that are dangerous for your skin. Even from the slightest pigment mark owing to the sun shine or external irritation a tumour endangering your life can develop.

После встречи с доктором Уоллесом, он назначит вам лечение и поработает с вами.

Они не могут назначить ей лечение.

Исправительные учреждения могут также назначить медицинское лечение, курс дезинтоксикации для алкоголиков или любое другое необходимое медицинское лечение.

Correctional institutes could also provide general medical treatment, treatment for alcoholics and any other medical treatment required.

Мы всегда будем рады встретить Вас в нашей клинике, поставить диагноз и назначить нужный курс лечения.

We are always happy to see you at our clinic, to make a diagnosis and advise a course of treatment.

Председатель хотел бы знать, принимаются ли меры для получения согласия заинтересованной стороны в случае, когда пациенту психиатрической больницы необходимо назначить медикаментозное лечение, и какова судебная практика в этой сфере.

He wished to know whether measures were taken to obtain the consent of the person concerned when a person needed medical treatment in a psychiatric hospital and what the legal precedents were in that area.

Перед, между и после всех лечебных мероприятий наши специалисты заботятся о том, чтобы ваши зубы были ухоженными и ваша улыбка была свежей и белоснежной. Наша высоко организованная регистратура назначит дату лечения в удобное для вас время.

The «Praxis am Kureck» is a dental practice in which specialists in the field as well as dental hygienists and technicians work together in a close team.

Описание болевых симптомов и результаты неврологического осмотра позволяют диагностировать причину головной боли и назначить соответствующее лечение либо говорят о необходимости провести дополнительные обследования.

The description of the headache and findings on neurological examination, determine whether additional tests are needed and what treatment is best.

Главный психиатр может дать указание относительно лечения, передать этот вопрос СВПО или назначить ответственным за лечение данного пациента другого психиатра.

The Chief Psychiatrist may give directions as to treatment, or refer the matter to the MHRB, or transfer the responsibility for treatment of the patient to another psychiatrist.

Может назначите какое-то лечение, когда мы завтра встретимся?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

- harm |hɑːrm|  — вред, ущерб, зло, обида

вред здоровью — harm to the health
причинять вред — to do harm
случайный вред — accidental harm

вред анаболиков — harm anabolic steroids
причиненный вред — caused harm
экологический вред — environmental harm
предотвращенный вред — averted harm
ответственность за вред — responsibility for harm
взыскание возмещения за вред — recovery of compensation for harm
приносить вред, убыток кому-л. — to cause / do harm to smb.
физический ущерб; физический вред — physical harm
вред, причиненный жизни или здоровью — harm done to the life or health
причинять кому-л. вред, вредить кому-л. — to do smb. harm
это нанесло неизмеримый вред нашим интересам — this has done incalculable harm to our interests
принести /причинить/ вред; нанести ущерб; наделать бед — to work harm

Читайте также:  Противопоказание к применению вагинальных шариков

ещё 12 примеров свернуть

- damage |ˈdæmɪdʒ|  — урон, повреждение, ущерб, вред, порча, убыток, авария, стоимость

во вред /в ущерб/ чему-л. — to the damage of smth.
совместно причиненный вред — jointly caused damage
причинять вред, наносить ущерб — to cause / do / inflict damage on

вред, причиняемый живыми организмами — damage by living organisms
вред, причиненный транспортному средству — damage done to a vehicle
нанести вред отношениям; испортить отношения — damage contacts
конкретная сумма ущерба; конкретный ущерб; конкретный вред — specific damage
компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред — compensation for material and moral damage caused
ущерб, наносимый окружающей среде; вред, нанесённый окружающей среде — environmental damage

ещё 6 примеров свернуть

- injury |ˈɪndʒəri|  — травма, повреждение, вред, ущерб, ушиб, рана, оскорбление, обида, порча

личный вред — injury to person
длящийся вред — continuing injury
потерпеть вред — to suffer injury

гражданский вред — legal injury
в ущерб /во вред/ кому-л. — to the injury of smb.
нанести, причинить вред — to work an injury
вред, причинённый градом — hail injury
юр. гражданское правонарушение, деликт — civil injury
вред, ущерб, причиненный преступлением — criminal injury
вред, определённый по характеру и тяжести — definite injury
вред здоровью, не приводящий к нетрудоспособности — nondisabling injury
невозместимый вред; хроническая травма; тяжёлая травма — permanent injury
вред или телесные повреждения, причинённые в ходе беспорядков — riotous injury
непосредственно причиненный вред; непосредственное поражение — direct injury
вред, наносимый перегревом; повреждение при нагревании; термическая травма — heat injury

ещё 12 примеров свернуть

- detriment |ˈdetrɪmənt|  — ущерб, вред

использовать во вред — use to their detriment

- hurt |hɜːrt|  — боль, вред, ущерб, повреждение, обида, рана
- disservice |dɪsˈsɜːrvɪs|  — плохая услуга, ущерб, вред
- mischief |ˈmɪstʃɪf|  — беда, шалость, вред, зло, озорство, проказы, озорник, повреждение

способный причинить вред — capable of mischief
это наносит огромный вред — it does no end of mischief
вред, причиненный обществу — public mischief

преступно причиненный вред — criminal mischief
действие, причиняющее вред обществу — act involving public mischief
нанести большой вред (кому-л., чему-л.) — to work great mischief (with smb., smth.)
балуя ребёнка, вы причиняете ему вред — you cannot pet a child without making mischief
а) причинить вред кому-л.; б) разг. ранить кого-л.; нанести повреждение кому-л. — to do smb. a mischief

ещё 5 примеров свернуть

- prejudice |ˈpredʒudɪs|  — предубеждение, ущерб, предрассудок, вред, предвзятое мнение

во вред — in prejudice
в ущерб, во вред — in prejudice of

- disadvantage |ˌdɪsədˈvæntɪdʒ|  — невыгодное положение, неудобство, ущерб, вред, помеха

нейтрализовать вред — balance a disadvantage by

- evil |ˈiːvl|  — зло, бедствие, грех, вред, несчастье, порок, болезнь

а) приносить всё больший вред; б) совершать всё новые злодеяния — to multiply evil upon evil

- ill |ɪl|  — зло, вред, несчастья

плохо обойтись; причинить вред; поступить — do ill
причинить вред (кому-л.), плохо обойтись, поступить (с кем-л.) — to do ill (to smb.)

- scathe |skeɪð|  — вред, ущерб
- noxiousness |ˈnɒkʃəsnəs|  — вред, тлетворность
- lesion |ˈliːʒn|  — поражение, повреждение, убыток, нарушение, вред
- determent  — удерживание, ущерб, вред, отсрочка
- harmful |ˈhɑːrmfl|  — вредный, пагубный, губительный, тлетворный, разлагающий

меры, причиняющие вред — harmful measures
применить причиняющие вред меры — apply harmful measures
это нанесло бы вред в военном и политическом отношении — it would be harmful militarily and politically

Смотрите также

причинить вред — to play the devil with smth.
загладить вред — effect restitution
поступать во вред себе — not to do oneself any favours
причинить (вред) заведомо — to inflict knowingly
намерение причинить вред — mischievous intent
причинить (вред) невиновно — to inflict innocently
причинить (вред) действием — to inflict by act
нанести (вред) неумышленно — to inflict involuntarily
продажа во вред кредиторам — fraudulent sale
вред, причиняемый курением — hazards of smoking

причинять вред; нанести удар — deal a blow
намереваться причинить вред — to intend mischievously
причиняющий физический вред — physically offensive
причинить (вред) бездействием — to inflict by omission
причинять вред своему здоровью — impair health
причинить (вред) по небрежности — to inflict by negligence
принести вред себе подвести себя — mar market
лица, совместно причинившие вред — joint tort-feasors
пища, причиняющая вред организму — foods that insult the body
принести вред себе, подвести себя — to mar one’s market
грибы, причиняющие вред растениям — blighting fungi
причинить (вред) по опрометчивости — to inflict by recklessness
причинить (вред) намеренно, умышленно — to inflict by intent
вред, который может причинить курение — dangers of smoking
нанести, причинить (вред) злоумышленно — to inflict maliciously
причинить (вред) с применением насилия — to inflict violently
нанести (вред) в состоянии невменяемости — to inflict insanely
причинить вред с преодолением препятствия — inflict forcibly
действовать во вред себе; ≅ сам себе злейший враг — to be one’s own enemy
действовать себе во вред, губить себя; ≅ рубить сук, на котором сидишь — to cut one’s own throat

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- grievance |ˈɡriːvəns|  — жалоба, обида, повод для недовольства
- wrong |rɔːŋ|  — неправильность, зло, ошибочность, неправда, несправедливость

возможный вред — future wrong
вред публичного характера — public wrong
поправимый, обратимый вред — reparable wrong

- nuisance |ˈnuːsns|  — неприятность, неудобство, помеха, досада, неприятный человек

абсолютный вред — absolute nuisance
устранимый вред или источник вреда — abatable nuisance
чинить помехи, причинять неудобство, вред — to maintain nuisance
вредное воздействие пыли; вред, причиняемый пылью; вредное действие пыли — dust nuisance

- injure |ˈɪndʒər|  — ранить, повредить, обидеть, оскорбить, портить, причинять боль, ушибить

причинять серьёзный вред здоровью — seriously injure
наносить вред репутации товарного знака — injure reputation of trademark

- detrimental |ˌdetrɪˈmentl|  — незавидная партия

Источник