Противопоказание перевод на казахский
процеду́ра
МФА: [prət͡sɨˈdurə]
жен.
1) (порядок выполнения) жосық; процедура; рәсім; тәртіп (қандай да болсын бір істі орындау; атқару тәртібі; орындау түрі)
процедура в обработке данных → деректерді өңдеу процедурасы
процедура голосования → дауыс беру процедурасы
процедура контроля → бақылау процедурасы
процедура ожидания → воен. күту рәсімі
процедура оценки → бағалау рәсімі
процедура подачи жалобы → шағым түсіру рәсімі
процедура подписания договора → шартқа қол қою рәсімі
процедура принятия закона → юр. заң қабылдау рәсімі
процедура раскрытия информации → ақпаратты ашу тәртібі; ақпаратты жариялау процедурасы
процедура стохастической аппроксимации → стат. стохастикалық аппроксимациялану тәртібі
процедура тестирования → пед. тестілеу рәсімі
процедура управления → басқару процедурасы
согласованная процедура → келісілген рәсім
стандартная операционная процедура → стардарттық операциялық процедура
судебная процедура → сот ісінің процедурасы
2) эк. рәсім
аудиторская процедура → эк. аудиторлық рәсім
обычная процедура → эк. ғұрыптық рәсім
обязательная процедура → эк. міндетті рәсім
последовательная процедура Джирина → стат. Джирин бірізді процедурасы
процедура аккредитации → эк. аккредиттеу рәсімі
процедура аннулирования → стат. жою рәсімі
процедура антидемпингового расследования → эк. демпингіге қарсы тексеру рәсімі
процедура банкротства → эк. банкроттық рәсімі
процедура внутреннего таможенного транзита → эк. ішкі кеден транзитінің рәсімі
процедура восстановления заявки → стат. өтінімді қалпына келтіру тәртібі
процедура выдачи патента → стат. патент беру рәсімі
процедура заблаговременного обоснованного согласия → дел. күні бұрын негізделген келісім рәсімі
процедура ликвидации биржевой сделки → эк. биржа мәмілесінің күшін жою рәсімі
процедура обжалования → эк. шағымдану рәсімі
процедура обработки данных → стат. деректерді өңдеу тәртібі
процедура образования фонда → эк. қор құру рәсімі
процедура организации акционерного общества → эк. акционерлік қоғамды құру рәсімі
процедура отчетности → эк. есептілік рәсімі; есеп-қисап рәсімі
процедура оформления разрешения → эк. рұқсатты рәсімдеу рәсімі
процедура платежа → эк. төлем рәсімі
процедура погашения → эк. өтеу рәсімі
процедура подачи возражения → стат. қарсылықты беру рәсімі
процедура получения разрешения → эк. рұқсат алу рәсімі
процедура признания патента недействительным → стат. патентті жарамсыз деп тану рәсімі
процедура принятия на работу → эк. жұмысқа қабылдау рәсімі
процедура проведения ревизии → эк. тексеріс жүргізу рәсімі
процедура проверки контроля → эк. бақылау жүргізу рәсімі
процедура проверки по существу → эк. мәнділік бойынша тексеру рәсімі
процедура рассмотрения банкротства → эк. банкроттықты қарау рәсімі
процедура рассмотрения заявки на получение ссуды → эк. несие алуға өтінімді қарау рәсімі
процедура рассмотрения заявок → эк. өтінімдерді қарау рәсімі
процедура ревизии → эк. тексеру рәсімі
процедура регистрации акционерного общества → эк. акционерлік қоғамды тіркеу рәсімі
процедура регистрации заказа → эк. тапсырысты тіркеу рәсімі
процедура сертификации → эк. сертификаттау рәсімі
процедура таможенного транзита → эк. кеден транзитінің рәсімі
процедура торгов → эк. сауда-саттық рәсімі
процедура эмиссии ценных бумаг → эк. бағалы қағаздарды шығару процедурасы
учетная процедура → эк. есеп рәсімі
3) мед. разг. (лечебное мероприятие) дауа; емдеу шаралары; процедура
грязевые процедуры → балшықпен емдеу процедуралары; балшықпен емдеу шаралары
4) инф. (часть программы, предназначенная для выполнения некоторых стандартных действий, зависящих от входных параметров) процедура
внешняя процедура → инф. сыртқы процедура
внутренняя процедура → инф. ішкі процедура
процедура базы данных → инф. дерекқор процедурасы
процедура в базе данных → инф. дерекқордағы процедура
процедура завершения → инф. аяқтау процедурасы
процедура кредитования → эк. несиелендіру рәсімі
процедура начальной загрузки → инф. бастапқы жүктеме процедурасы
процедура обработки прерывания → инф. үзілімді өңдеу процедурасы
процедура обработки события → инф. оқиғаны өңдеу процедурасы
процедура регистрации → инф. тіркеу процедурасы
син.
Основная словарная статья:
Нашли ошибку? Выделите ее мышью!
Короткая ссылка:
Слово не найдено.
В словаре имеются схожие по написанию слова:
Вы можете добавить слово/фразу в словарь.
Отправляясь в солнечный Казахстан в целях отдыха или по работе, вы надеетесь, что процесс поездки пройдет гладко и спокойно. Но если у вас есть сложности с казахским языком, на спокойствие можете не рассчитывать. Конечно, в Казахстане множество людей прекрасно понимают русский язык и неплохо на нем разговаривают. Но что делать, если вы отправились в самую отдаленную точку этой прекрасной страны, что если вам пришлось посетить Казахскую глубинку?
Ведь там можно не рассчитывать на то, что вас поймут и ответят на любой ваш вопрос. Мы взяли на себя эту проблему, и создали для вас специальный, универсальный русско-казахский разговорник, который невероятно простой и в то же время в нем найдутся все слова и словосочетания, которые необходимы для поездки. Благодаря этому разговорнику у вас не возникнет проблем с общением, и вы всегда сможете найти выход из любой ситуации, какой бы она не была.
к содержанию ↑
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Как дела? | Калыныз калай? | |
Спасибо, очень хорошо. | Рахмет, жаксы. | |
Спасибо, неплохо. | Рахмет, жаман емес. | |
Как самочувствие? | Коніл-куйініз калай? | |
Все в порядке. | Барi жаксы. | |
Как семья? | Уй ішініз калай? | |
Разрешите представить Т. | Т — ны таныстыруга руксат етініз. | |
Разрешите представиться. | Танысып коялык. | |
Я хочу познакомить вас с А. | Сiздi а.-мен таныстырайын деп едiм. | |
Очень приятно. | Оте куаныштымын. | |
Меня зовут… | Meнін есімім… | |
Извините… | Кешiрiніз… | |
Извините, что вмешиваюсь… | Араласканыма гафу етініз… | |
Я хотел бы с вами поговорить. | Сiзбен сейлесейiн деп едiм. | |
Вы сейчас очень заняты? | Казiр уакытыныз тыгыз ба? | |
Не уделите мне минутку? | Бiр минут коніл белмейсiз бе? | |
Могу я у вас спросить? | Сiзден сурауга бола ма? | |
Можете мне помочь? | Маган кемек бере аласыз ба? | |
Могу я поговорить с…? | … Сейлесуiме бола ма? | |
Я ищу… | Мен… Iздеп журмiн. | |
Кого я могу спросить? | Kiмнен сурауыма болады? | |
Где я могу его найти? | Оны кай жерден табуга болады? | |
Что случилось? | Не болды? | |
Как пройти к…? | … Калай жетуге болады? | |
Мне нужно позвонить. | Мен телефон согуым керек. | |
Да. | И? | |
Верно. | Д урыс | |
Все в порядке. | Барi-де д урыс | |
Я в этом уверен. | Мен буган сенiмдiмiн | |
Понятно. | Tyciнікті. | |
Хорошо. | Жарайды | |
Конечно. | Арине | |
Нет | Жок | |
Конечно, нет | Жок арине | |
Я против | Мен карсымын | |
Не знаю | Білмеймін | |
Спасибо | Рахмет | |
Большое спасибо | Кеп рахмет | |
Я вам очень благодарен | Сiзге ете ризамын |
к содержанию ↑
Обращения
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Доброе утро! | Кайырлы тан! | |
Добрый день! | Кайырлы кун! | |
Добрый вечер! | Кайырлы кеш! | |
Здравствуйте! | Салеметсiз бе? | |
Привет! | Салем! | |
(я) рад вас видеть! | Сiздi кергеніме куаныштымын! | |
Я не видел вас несколько недель. | Сiздi бiрнеше апта бойы кермеппін. | |
До свидания! | Сау болыныз! | |
Спокойной ночи. | Жаксы жатып, жайлы турыныз! | |
До скорой встречи. | Кездескенше сау болыныз! | |
До завтра! | Ертен кездескенше. | |
До встречи! | Кезiккенше! | |
Я должен идти. | Мен кетуім керек. | |
Жаль, что вы уходите. | Кететінініз кандай екінішті. |
Разговорник разделен на несколько разделов:
Приветствие – важный раздел как для деловой поездки, так и для туристов. Благодаря нему вы сможете приветствовать местных жителей, желать хорошего дня, просто здороваться, поинтересоваться, как поживает семья вашего собеседника, и многое другое.
Прощание – без этого раздела, так же вряд ли можно представить общение. Здесь собраны слова, которые помогут вам распрощаться с человеком, или избавиться от назойливого собеседника.
Знакомство – Фразы, которые необходимы для знакомства с жителями Казахстана. Так же тут присутствуют фразы, благодаря которым вы можете не только представиться перед кем то, но и представить своих спутников.
Начало разговора – здесь собраны самые распространенные фразы, для того, что бы максимально культурно и тактично завязать с кем-то беседу.
Вопросы – крайне важный раздел. Если вы заблудились, или не можете найти нужного вам человека, стоит просто открыть этот раздел. Тут собраны всевозможные фразы, которые помогут задать разнообразные вопросы.
Согласие – слова, которые подтверждают ваше согласие, с чем либо.
Несогласие – Слова, которые помогут вам проявить свое не согласие с предложенной вам идеи, или слова, которые помогут вам, в чем-либо отказать собеседнику.
Благодарность – просто слова, которыми вы можете проявить свою благодарность и показать насколько вы культурный человек.
Отправившись в Казахстан, не забудьте о русско-казахском разговорнике, ведь он никогда не станет лишним в вашем путешествии или деловой поездке.
пробле́ма
МФА: [prɐˈblʲemə]
жен.
1) (сложный вопрос, требующие разрешения, изучения) проблема; неол. мәселе (зерттеуді, шешуді керек қылатын күрделі шаруа)
Институт ООН по исследованию проблем разоружения → полит. БҰҰ Қарусыздану мәселелерін зерттеу институты
актуальная проблема → өзекті мәселе
долговременная проблема → ұзақ мерзімді мәселе
острая проблема → күрделі мәселе
поставить проблему → мәселе қою
проблема использования → пайдалану мәселесі
проблема нуль-заряда → физ. нөл-заряд мәселесі
проблема общедоступности → жалпы жұрттың қол жеткізуі мәселесі
проблема общности → қауымдастық мәселесі
проблема поднята → мәселе көтерілді
проблема сама по себе легко решилась → мәселе өзінен өзі оп-оңай шешілді
проблема уголовного права → юр. қылмыстық құқық мәселесі
проблема факторов → факторлар мәселесі
разрешить проблему → мәселені шешу
2) эк. мәселе; проблема
проблема ассортимента → эк. сұрыпталым мәселесі
проблема внешней задолженности → эк. сыртқы берешек мәселесі
проблема конкуренции → эк. бәсекелестік проблемасы
проблема погашения задолженности → эк. берешекті өтеу проблемасы
проблема реализации → эк. өткізу мәселесі
трудовая проблема → эк. еңбек мәселесі
фермерская проблема → эк. фермерлер мәселесі
экономические проблемы → эк. экономикалық мәселелер
3) разг. (о чем-нибудь трудно разрешимом, осуществимом) проблема
4) мат. инф. проблема; мәселе
проблема выбора → мат. таңдау проблемасы
проблема выбора кратчайшего пути → мат. ең қысқа жол таңдау проблемасы
проблема единственности решения → мат. шешім жалғыз болу проблемасы
проблема изоморфизма → мат. изоморфизм проблемасы
проблема многокритериальности → мат. көп өлшемшартты проблема
проблема модулей → мат. модульдер проблемасы
проблема моментов → мат. моменттер проблемасы
проблема независимости → мат. тәуелсіздік проблемасы
проблема подтверждения отправителя → инф. жіберушіні растау мәселесі
проблема полноты → мат. толықтық проблемасы
проблема проверки на достоверность → инф. растықты тексеру мәселесі
проблема разрешимости → мат. шешілімділік проблемасы
проблема сохранения тайны → инф. құпияны сақтау мәселесі
проблема существования решения → мат. шешім бар болу проблемасы
проблема тождества → мат. теңбе-теңдік проблемасы
проблема утери объектов → инф. нысандарды жоғалту мәселесі
проблема четырех красок → мат. төрт бояу проблемасы
5) лингв. мәселе
проблема метаязыка переводческой теории → лингв. аударма теориясының метатіл мәселесі
проблема непереводимости → лингв. аударылмаушылық мәселесі
проблема нормы перевода → лингв. аударма нормаларының мәселесі
проблема переводимости → лингв. аударылушылық мәселесі
проблема типичности → лингв. типтілік мәселесі
проблема характера → лингв. мінездеу мәселесі
6)
искать себе проблем на голову → фраз. сау басқа сақина тілеу
найти проблему на свою голову → фраз. өз басына бәле іздеп табу
син. вопрос, загвоздка, задача, закорючка, запятая, засада, затруднение, зацепка, материя, осложнение, переделка, переплет, положение, предмет, тема, трудность
Основная словарная статья:
Нашли ошибку? Выделите ее мышью!
Короткая ссылка:
Слово не найдено.
В словаре имеются схожие по написанию слова:
Вы можете добавить слово/фразу в словарь.
Русско-казахский разговорник с произношением — полезная и удобная вещь для начинающих. В словаре собраны самые необходимые туристу выражения на различные темы. Казахский язык стремительно развивается, и уже к 2025 году ожидается переход на латиницу.
Количество говорящих на казахском языке превышает 16 миллионов человек. Он является государственным языком Казахстана, а также распространен в некоторых районах Узбекистана, Монголии Туркменистана и ряде других стран.
По большей части в основе казахского алфавита лежит кириллический, а читать по-казахски относительно несложно. В русско-казахской транскрипции буква «i» читается как «ы», «ә» как «а», «ө» — «о» и «ұ» — «у», но тонкости произношения и все оттенки гласных можно отличить на слух. Для удобства можно скачать русско-казахский разговорник бесплатно в формате pdf.
Приветствие
Здравствуйте! | Сәлеметсіз бе! |
Привет! | Сәлем! |
Доброе утро! | Қайырлы таң! |
Добрый день! | Қайырлы күн! |
Добрый вечер! | Қайырлы кеш! |
Добро пожаловать! | Қош келдіңіз! |
Как дела? | Қал қалай? |
Как самочувствие? | Көңіл-күйіңіз қалай? |
Как здоровье? | Денсаулығыңыз қалай? |
Что нового? | Қандай жаңалық бар? |
Как семья? | Yй-iшiң қалай? |
Спасибо, хорошо. | Рахмет, жақсы. |
Отлично! | Тамаша! |
Нормально. | Бір қалыпты. |
Благополучно. | Ойдағыдай. |
Спасибо, все в порядке. | Рахмет, бәрі ойдағыдай |
Слава богу! | Құдайға шүкір! |
Прощание
До свидания! | Сау болыңыз! |
До встречи! | Кездескенше! |
До завтра! | Ертеңге дейін! |
Пока. | Сау бол. |
Прощайте! | Қош болыңыз! |
Всего хорошего! | Көріскенше күн жақсы! |
Спокойной ночи! | Қайырлы түн! |
Удачи / счастливого пути! | Жолыңыз болсын! |
Знакомство
Меня зовут… | Менің есімім… |
Очень приятно! | Өте жақсы! |
Рад с вами познакомиться! | Сізбен танысқаныма қуаныштымын! |
Позвольте представить Вам (кого-то, к примеру, XXX). | ХХХ таныстыруға рұқсат етіңіз. |
Позвольте представиться | Өзімді таныстыруға рұқсат етіңіз |
Познакомьтесь! | Танысып қойыңыз! |
Давайте знакомиться! | Келіңіз танысайық! |
Вы знакомы с ХХХ? | Сіз XXX танисыз ба? |
Как Вас зовут? | Сіздің атыңыз кім? |
Вопросы
Можно у вас спросить? | Сізден сұрауға бола ма? |
Вы не могли бы мне помочь? | Сіз маған көмектесе аласыз ба? |
Какой сегодня день? | Бүгін қай күн? |
Какое сегодня число? | Бүгін нешесі? |
Какой сегодня день недели? | Бүгін аптаның қай күні? |
В чем дело? | Не болды? |
Что случилось? | Не болып қалды? |
Что Вам нужно? | Сізге не керек? |
Что это? | Бұл не? |
Сколько? | Қанша? |
Сколько это стоит? | Бұл қанша тұрады? |
Кто это? | Бұл кім? |
Что будем делать? | Не істейміз? |
Где мы находимся? | Біз қайдамыз? |
Как это будет по-казахски? | Бұл қазақша қалай аталады? |
Откуда Вы? | Сіз қайдан келдіңіз? |
Как туда добраться? | Оған қалай баруға болады? |
Сколько мне платить? | Қанша төлейін? |
Почему? | Неге? |
Когда? | Қашан? |
Где? / Куда? | Қайда? |
Как? | Қалай? |
Что? | Не? |
Начало разговора и просьбы
Скажите, пожалуйста | Айтып жіберіңізші |
Вы не могли бы мне помочь? | Сіз маған көмектесе аласыз ба? |
Вы говорите по-казахски? | Сіз қазақша сөйлейсіз бе? |
Вы говорите по-русски? | Сіз орысша сөйлейсіз бе? |
Вы говорите по-английски? | Сіз, ағылшынша сөйлейсіз бе? |
Я не говорю по-русски | Мен орысша сөйлемеймін |
Нет, не говорю | Жоқ, сөйлемеймін |
Я немного говорю по-английски | Мен, ағылшынша аздап сөйлеймін |
Я свободно говорю по-английски | Мен, ағылшынша еркін сөйлеймін |
Я немного понимаю по-английски | Мен, ағылшынша аздап түсінемін |
Я немного понимаю, но говорить не могу | Аздап түсінемін, бірақ сөйлемеймін |
Вы меня понимаете? | Сіз мені түсінесіз бе? Сіз мені түсініп тұрсыз ба? |
Я ничего не понимаю | Мен түк те түсінбеймін |
Я не понимаю по-английски | Мен, ағылшынша түсінбеймін |
На каком языке вы говорите? | Сіз қандай тіл білесіз? |
Что вы сказали? | Сіз не дедіңіз? |
Повторите, пожалуйста | Қайталаңызшы |
Я Вас не понимаю | Мен сізді түсінбей тұрмын |
Мне нужен переводчик | Маған аудармашы керек |
Можно у вас спросить? | Сізден сұрауға бола ма? |
Покажите | Көрсетіңізші |
Принесите | Алып келіңізші |
Объясните | Түсіндіріңізші |
Помогите выбрать | Таңдауға көмектесіп жіберіңізші |
Можно? | Рұқсат па? |
Остановитесь | Тоқтаңызшы |
Не спешите | Асықпаңызшы |
Подождите | Күте тұрыңызшы |
Согласие и восхищение
Да | Иә |
Конечно | Әрине |
Хорошо | Жақсы |
Ладно | Жарайды |
Договорились | Келістік |
Согласен | Мен келісемін |
Обязательно | Міндетті түрде |
Я не против | Қарсылығым жоқ |
Я не возражаю | Мен қарсы емеспін |
Хорошая идея | Жақсы идея |
Совершенно верно | Әбден дұрыс |
Именно так | Дәл солай |
Вы правы | Сіздікі дұрыс |
Пусть будет по-вашему | Сіздің айтқаныңыз болсын |
Великолепно! | Керемет! |
Все замечательно! | Бәрі тамаша! |
Как прекрасно! | Қандай тамаша! |
Я так счастлив! | Мен сондай бақыттымын! |
Повезло Вам! | Сіздің жолыңыз болды! |
Как в сказке! | Тура ертегідей! |
Молодец! | Жарайсың! |
Несогласие и сомнение
Нет | Жоқ |
Нет, спасибо | Жоқ, рахмет |
Не надо | Қажеті жоқ |
Наоборот | Керісінше |
Ничего подобного | Мүлде олай емес |
Вы ошибаетесь | Сіз қателесесіз |
Это исключено | Бұл тіптен мүмкін емес |
Я против | Мен қарсымын |
У меня другое мнение | Мен басқаша пікірдемін |
Я не согласен с Вами | Мен сізбен келіспеймін |
Я отказываюсь | Мен бас тартамын |
Никогда | Ешқашан |
Не может быть | Мүмкін емес |
Вы не правы | Сіздікі дұрыс емес |
Мне это абсолютно не нравится | Бұл маған тіпті ұнамайды |
К сожалению, я сегодня не смогу | Өкінішке орай мен бүгін келе алмаймын |
Возможно | Мүмкін |
Посмотрим | Көре жатармыз |
Если будет время | Уақытым болса |
Я постараюсь | Тырысып көрейін |
Я подумаю | Ойланып көрейін |
Не обещаю | Уәде бере алмаймын |
Нужно посоветоваться | Ақылдасу керек |
Время покажет | Уақыт көрсетеді |
Разве? | Шынымен бе? |
Неужели? | Шын ба? |
Правда? | Рас па? |
Благодарность
Спасибо! | Рахмет! |
Спасибо за помощь! | Көмегіңізге рахмет! |
Я ваш должник! | Мен сізге қарыздармын! |
Не знаю, как вас благодарить! | Сізге қалай алғыс айтарымды білмеймін! |
Искренне вас благодарю. | Шын жүректен алғыс айтамын. |
Да не за что. | Оқасы жоқ, түк те емес. |
Извинения
Извините | Сіздің |
Прошу прощения | Ғафу етіңіз |
Извините за беспокойство | Сіздің мазалағаныма |
Извините за опоздание | Кешіккеніме кешірім өтінемін |
Я не хотел вас обидеть | Мен сізді ренжіткім келмеп еді |
Не обижайтесь | Ренжімеңіз |
Не злитесь | Ашуланбаңыз |
Это моя вина | Мен кінәлімін |
Извините, что заставил вас ждать | Сізді күттіріп қойғаныма кешірім сұраймын |
Аэропорт
Прием багажа | Жүк қабылдау |
Камера хранения | Сақтау камерасы |
Во сколько вылет? | Ұшу уақыты қаншада? |
Регистрация билетов началась / закончилась? | Билеттерді тіркеу басталды ма / бітті ме? |
Где можно получить багаж? | Жолжүкті қайдан алуға болады? |
Я не могу найти свой багаж. | Мен жолжүгімді таба алмай жатырмын. |
Вот мой багаж. | Міне менің жолжүгім. |
Мне нечего декларировать. | Ресми мәлімдейтін еш нәрсем жоқ. |
Это вещи для личного пользования. | Бұл жеке бас үшін қолданылатын. |
Таможня | Кеден |
Вот мой паспорт и таможенная декларация. | Міне менің төлқұжатым және кедендік декларациям. |
Это частый визит. | Бұл жеке сапар. |
Это деловая поездка. | Бұл іс сапары. |
Это туристическая поездка. | Бұл туристік сапар. |
Скажите, где туалет? | Дәретхана қайда екенін айтып жібересіз бе? |
Мужской / Женский | Еркек / Әйел |
Свободно / Занято | Бос / Бос емес |
На себя / От себя | Өзіңізге қарай / Өзіңізден кері |
Открыто / Закрыто | Ашық / Жабық |
Вход / Выход | Кіру / Шығу |
Запрещено | Тыйым салынады |
Полиция | Полиция |
В городе
Справочное бюро | Анықтама бюросы |
Обмен валюты | Валюта айырбастау |
Торговый центр | Сауда орталығы |
Внимание! | Назар салыңыздар! |
Какой автобус идет в…? | … қай автобус жүреді? |
Где автобусная остановка? | Бұл маңайдағы автобус аялдамасы қайда? |
Этот автобус идет…? | Мына автобус… бара ма? |
Где мне выходить? | Менің қай жерден түсуім керек? |
Какая это остановка? | Бұл қандай аялдама? |
Можно пройти? | Өтуге бола ма? |
Конечная остановка | Соңғы аялдама |
Следующая остановка | Келесі аялдама |
Что можно посмотреть в городе? | Қалада нені көруге болады? |
Сколько стоит билет? | Билет қанша тұрады? |
Извините, где находится…? | Кешіріңіз, … қайда орналасқан? |
Какая это улица? | Бұл қай көше? |
Остановите здесь | Осында тоқтатыңыз |
Скажите, пожалуйста, где туалет? | Дәретхана қайда екенін айтып жібересіз бе? |
Где можно заказать такси? | Қай жерде такси шақыруға болады? |
Где можно обменять валюту? | Валюта айырбастау қай жерде? |
Отель
Я ищу отель | Мен қонақ үйді іздеп жүрмін |
Администратор | Тіркеуші |
У вас есть свободные номера? | Сізде бос номерлер бар ма? |
Я бы хотел заказать номер. | Мен номерге тапсырыс берейін деп едім. |
Сколько стоит номер в сутки на человека? | Номер бір тәулікке бір адам басына қанша тұрады? |
Оплата будет наличными. | Мен қолма-қол, ақшамен төлеймін. |
Есть ли здесь бесплатный Интернет? | Мұнда тегін интернет бар ма? |
Мне нужен утюг. | Маған үтік керек. |
Не работает свет. | Жарық көзі жұмыс істемейді. |
Не работает душ. | Душқа бір нәрсе. |
Не работает телефон. | Телефон бір нәрсе. |
Время
Который час? / В котором часу? | Сағат неше? / Сағат нешеде? |
Шесть часов | Сағат алты |
Полдень | Талтүс |
Полночь | Түн жарымы |
Ровно шесть часов | Тура алты сағат |
Половина второго | Сағат бір жарым |
После обеда | Түстен кейін |
В восемь часов вечера | Кешкі сағат сегізда |
В восемь часов утра | Таңғы сағат сегізда |
В два часа дня | Күндізгі сағат екіде |
В пять часов | Сағат бесте |
У меня нет часов | Менде сағат жоқ |
Числительные
Нөл | 20 | Жиырма | |
1 | Бір | 30 | Отыз |
2 | Екі | 40 | Қырық |
3 | Үш | 50 | Елу |
4 | Төрт | 60 | Алпыс |
5 | Бес | 70 | Жетпіс |
6 | Алты | 80 | Сексен |
7 | Жеті | 90 | Тоқсан |
8 | Сегіз | 100 | Жүз |
9 | Тоғыз | 1000 | Мың |
10 | Он | 1-й | Бірінші |
11 | Он бір | 2-й | Екінші |
12 | Он екі | 3-й | Үшінші |
13 | Он үш | 4-й | Төртінші |
14 | Он төрт | 5-й | Бесінші |
15 | Он бес | 6-й | Алтыншы |
16 | Он алты | 7-й | Жетінші |
17 | Он жеті | 8-й | Сегізінші |
18 | Он сегіз | 9-й | Тоғызыншы |
19 | Он тоғыз | 10-й | Оныншы |