Противопоказания перевести на английский

Противопоказания перевести на английский thumbnail

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Отсутствие транспортного документа не влияет на действительность договора перевозки.

The lack of a transport document shall not affect the validity of the contract for carriage.

Это заметно влияет на биоразнообразие местности.

They have a big impact on the biodiversity of the area.

Это негативным образом влияет на способность секретариата осуществлять эффективное руководство Программой.

This has had a negative impact on the secretariat’s ability to efficiently administer the Programme.

Однако эта политика не влияет на количество необходимых оборудованных рабочих мест.

These policies do not, however, affect the number of built workspaces required.

Очевидно, что на ПИИ влияет целый ряд факторов помимо формирования региональных блоков.

It is evident that a range of factors beyond the formation of regional blocs affect FDI.

Резолюция также не влияет на обязательства Соединенных Штатов по действующему договорному или обычному международному праву.

The resolution also had no impact on the obligations of the United States under current treaty or customary international law.

Но это не влияет на переговоры: ваш ход.

But that has no impact on this negotiation: your class action.

И это обстоятельство исключительным образом влияет на наше понимание жизни.

And the consequences of that profoundly affect our understanding of what it is to be alive.

Интерферон весьма положительно влияет на течение вашего гепатита.

The interferon is having a very positive impact On your hepatitis.

Количество человек не влияет на качество и скорость.

The number of friends doesn’t affect quality or speed.

Это не влияет на отображение вебсайта.

This will not affect the Web site in any way.

На понижение температуры тела влияет слишком много переменных.

Too many variables affect the decline in the body’s core temperature.

Не думаю, что факт подростковой беременности как-то влияет на качество ее чтения.

I don’t think that being a pregnant unmarried teenager… has any affect on the quality of her reading.

Этот Ритарал очень интересно влияет на твою мыслительную деятельность.

That Ritarall’s having a very interesting affect on what you think.

Это не влияет на максимальную осадку.

This has no impact on the maximum draught.

Однако при доступности пространственного индекса он практически влияет на сложность.

When a spatial index is available, however, it does play a practical role with regards to complexity.

Валютный курс непосредственно влияет на оценку платежеспособности.

Exchange rates had a direct bearing on any determination of capacity to pay.

Развитие ивуарийского кризиса непосредственно влияет на положение ОООНКИ.

The development of the Ivorian crisis has had a direct effect on the situation of UNOCI.

В Латинской Америке на состояние здоровья лиц африканского происхождения влияет нищета.

In Latin America, poverty affects the health conditions of persons of African descent.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5715. Точных совпадений: 5715. Затраченное время: 59 мс

негативно влияет
319

отрицательно влияет
142

влияет ли
76

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

На протяжении 2014 года планируется назначить лечение 3200 больным ВИЧ-инфекцией.

Мне нужны точные данные, чтобы назначить лечение.

Кроме того, принудительное лечение может также назначаться, если уполномоченный в соответствии с законом квалифицированный специалист, работающий в области психиатрии, определит, что необходимо срочно назначить лечение, чтобы предотвратить причинение непосредственного или неизбежного ущерба пациенту или другим лицам).

Furthermore, involuntary treatment may also be given if a qualified mental health practitioner authorized by law determines that it is urgently necessary in order to prevent immediate or imminent harm to the patient or to other persons).

Тем не менее мы собственными глазами видим, что лучшие специалисты мира были повергнуты в шок финансово-экономическим кризисом и оказались бессильны перед ним, так как не ожидали его, не знали его причин и не смогли правильно поставить диагноз, чтобы назначить лечение.

Nevertheless, we have seen with our own eyes that the world’s top expert stood nonplussed and powerless before the financial and economic crisis, for they neither expected it nor knew its causes, and failed to make an accurate diagnosis for treatment.

Преимуществом этого метода является скорость (результат становится известным в течение нескольких часов) и то, что определение pp65-антигена позволяет врачу своевременно назначить лечение.

Другие результаты

Шведский государственный институт проведёт тесты и назначит лечение.

That a Swedish state institution will carry out the tests and treatment.

До начала лечения варикозной болезни сосудов необходима консультация с врачом, который оценит насколько серьезно заболевание и назначит необходимое лечение.

As you know, birthmarks, dermatological protuberances and chronic calluses are formations that are dangerous for your skin. Even from the slightest pigment mark owing to the sun shine or external irritation a tumour endangering your life can develop.

После встречи с доктором Уоллесом, он назначит вам лечение и поработает с вами.

Они не могут назначить ей лечение.

Исправительные учреждения могут также назначить медицинское лечение, курс дезинтоксикации для алкоголиков или любое другое необходимое медицинское лечение.

Correctional institutes could also provide general medical treatment, treatment for alcoholics and any other medical treatment required.

Мы всегда будем рады встретить Вас в нашей клинике, поставить диагноз и назначить нужный курс лечения.

We are always happy to see you at our clinic, to make a diagnosis and advise a course of treatment.

Председатель хотел бы знать, принимаются ли меры для получения согласия заинтересованной стороны в случае, когда пациенту психиатрической больницы необходимо назначить медикаментозное лечение, и какова судебная практика в этой сфере.

He wished to know whether measures were taken to obtain the consent of the person concerned when a person needed medical treatment in a psychiatric hospital and what the legal precedents were in that area.

Перед, между и после всех лечебных мероприятий наши специалисты заботятся о том, чтобы ваши зубы были ухоженными и ваша улыбка была свежей и белоснежной. Наша высоко организованная регистратура назначит дату лечения в удобное для вас время.

The «Praxis am Kureck» is a dental practice in which specialists in the field as well as dental hygienists and technicians work together in a close team.

Описание болевых симптомов и результаты неврологического осмотра позволяют диагностировать причину головной боли и назначить соответствующее лечение либо говорят о необходимости провести дополнительные обследования.

The description of the headache and findings on neurological examination, determine whether additional tests are needed and what treatment is best.

Главный психиатр может дать указание относительно лечения, передать этот вопрос СВПО или назначить ответственным за лечение данного пациента другого психиатра.

Читайте также:  Эфирное масло душицы противопоказания

The Chief Psychiatrist may give directions as to treatment, or refer the matter to the MHRB, or transfer the responsibility for treatment of the patient to another psychiatrist.

Может назначите какое-то лечение, когда мы завтра встретимся?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

be treated

treatment

therapy

rehab

be cured

Не существует постоянного лечения этого синдрома, хотя пациенты могут лечиться в соответствии с их специфическими симптомами.

There is no permanent cure for this syndrome, although patients can be treated according to their specific symptoms.

Тебя там отправят лечиться от пьянства!

You were sent to be treated for addiction to alcohol!

И еще вы не можете лечиться.

At another level, you can’t heal.

Бриджит, вы здесь, чтобы лечиться.

~ Bridget, you’re here to have treatment.

Если не лечиться, потеряешь ухо.

Нет, если она не будет лечиться

Он может прожить ещё год или больше если будет лечиться.

But he could live for a year or more if he has the treatment.

Она тянула меня, била и кричала идти лечиться с вами, дорогие люди.

She dragged me, kicking and screaming, to treatment with you lovely people.

Много пропускать тоже плохо. Лучше тренироваться, чем лечиться.

It is better to train than to take a treatment.

Но если вообще не будешь лечиться, то больше года не протянешь.

But if you do not you will be treated, it will not last more than a year.

Надеюсь, следующий раз мы будем лечиться вместе.

Next time, I hope we can be admitted at the same time together.

Твоя выписка из больницы зависит от желания лечиться.

Your release from the hospital is dependent on your willingness to accept treatment.

Если обнаружим новых любовниц, ей придется лечиться от зависимости.

If we find any more mistresses, I’ll have to send her to rehab.

Я подготовил ей прикрытие, пока она будет лечиться.

I’ve prepared a cover for her once she’s healed.

Нет. Веды ей теперь надо лечиться.

No, because you see, now she must recover up here.

Но мы не можем заставить его лечиться.

But we can force all the treatment on him we want.

Ее отправят в больницу лечиться… навсегда…

She will be sent to a hospital to be treated… forever…

Мег с Патриком начнут лечиться До конца месяца.

Megs and Patrick start their infusions before the end of this month.

Если такое происходит,… я не хочу лечиться.

If this is what happens I don’t want to be cured.

Тебе нужно ехать домой и лечиться.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 329. Точных совпадений: 329. Затраченное время: 32 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник