Побочное действие по немецки

Побочное действие по немецки thumbnail
PROMT.<b>One</b> Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета
  • PREMIUM — ПОПРОБУЙ 30 ДНЕЙ БЕСПЛАТНО
  • Войти

    • Обратная связь
    • Помощь
    • Скачать приложение
    • Реклама на сайте
    • Наш блог
  • Переводчик

  • Словарь

  • Контексты

  • Формы слова

Словарь:

Перевод :

x

x

Die Nebenleistung

Склонение
побочное действие ср.р.,
Существительное

побочное действие / побочные действия

  1.  die Nebenleistung f
    (Юридический словарь)
  2. свернуть

Словосочетания

Контексты

Показать больше

В толковых словарях

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это не благоприятное побочное действие

У них есть побочное действие.

Обычно, это побочное действие передозировки нитроглицерином.

Лекарства оказывают побочное действие, они вызывают ожирение.

Кроме этого, составные элементы черноплодной рябины снижают побочное действие антираковых лекарственных препаратов и смягчают последствия химиотерапии.

Außerdem mindern die Inhaltsstoffe der Aronia die Nebenwirkungen der Geschwulstmedikamente und der Chemotherapie.

Я не знаю, то ли это инстинктивная реакция, то ли побочное действие ретровируса.

Ich weiß nicht, ob instinktiv, oder ob das Retrovirus sie steuert.

Побочное действие этой силы — то, что ты захочешь убивать вампиров а ты живешь с одной из них.

Ein Nebenprodukt dieser Kraft ist, dass du Vampire töten willst und du zufälligerweise mit einem zusammenwohnst.

Другие результаты

Ее побочные действия превращают меня кое во что иное, кое-что, которое я не понимаю.

Deren Nebenwirkungen verwandeln mich in etwas anderes, etwas, das ich nicht verstehe.

Вырубить чувства я не могу, вы же говорите, это побочные действия.

Следует учитывать риск и побочные действия, связанные с приемом данного препарата, поскольку они могут ограничить его использование.

Die Risiken und Nebenwirkungen dieses Wirkstoffs sollten hierbei berücksichtigt werden und können dessen Verwendung einschränken.

У этого лекарства нет вредных побочных действий.

Никто из пациентов не принимал препараты против побочных действий.

Keiner der Patienten nahm die Medikamente gegen die Nebenwirkungen.

О рисках и побочных действиях каждого из представленных медикаментов, методов или процедур проконсультируйтесь со своим натуропатом, врачом или фармацевтом.

Zu Risiken und Nebenwirkungen einzelner dargesteller Medikamente, Methoden und Verfahren fragen Sie bitte Ihren Heilpraktiker, Arzt oder Apotheker.

У мебендазола бывают побочные действия, но здесь совсем другое.

Mebendazol kann Nebenwirkungen haben, aber nicht solche.

А также пациентов, как Эйхуд, проходящих тяжёлую химиотерапию, избавим от страданий, вызванных её ужасными побочными действиями, в то время как сами лекарства совершенно не помогают.

Ich möchte ganz offen sein, wir sind recht weit davon entfernt, den Krieg gegen Krebs zu gewinnen, nur um realisitisch zu sein.

«Ну и как?» «Никаких побочных действий не было.»

Но, надеюсь, когда заклинание прекратит свое действие Побочные эффекты тоже исчезнут.

Но, надеюсь, когда заклинание прекратит свое действие Побочные эффекты тоже исчезнут.

Ничего не найдено для этого значения.

Читайте также:  Неопенотран свечи побочное действие

Результатов: 29. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

Источник

Я выполняю какое-то действие и возвращаю предмет на место.
Ich bewege es und setze es wieder ab.

Оно глубже, это процесс, это острое осознание, что все мы совершенно сплетены между собой, и одно действие, совершённое одним человеком в одном крошечном городке, имеет свои последствия во всем мире.
Sie ist tiefer, sie ist ein Prozess, sie ist echtes Bewusstsein dass wir alle vollständig verbunden sind, und eine Handlung von einer Person in einer winzigen Stadt überall Konsequenzen hat.

Читайте также:  Побочные действия алфита мастопатийного

Вот где происходит действие.
Hier spielt die Musik.

Определение предпринимателя — «это человек, который организует, приводит в действие, и берет на себя риски за бизнес».
Die Definition eines Unternehmers lautet «eine Person, die organisiert, etwas bewirkt und das Risiko des Unternehmens trägt.»

Затем чувства создают то, что мы собираемся делать, действие.
Das Gefühl erschafft dann das, was wir tun werden, oder die Aktion.

Это действие.
Es ist Aktion.

Я даже порой вижу сны, где действие происходит в местах, в которых я узнаю пейзажи из венгерских фильмов, особенно фильмов Миклоша Янчо.
Ich hatte sogar Träume, die in Landschaften spielten, die ich aus ungarischen Filmen wiedererkannte, vor allem den frühen Filmen Miklós Jancsós.

Надо провести мексиканцев, до сих пор находящихся на этом уровне, к следующему уровню, который называется действие.
Wir müssen die mexikanische Gesellschaft aufrütteln, die Mitglieder der mexikanischen Gesellschaft, die auf dieser Ebene sind auf die nächste Ebene führen, die der Aktion.

Оно включает в действие все части мозга.
Es bindet alle Teile des Gehirns mit ein.

Для многих действие неотделимо от ярости.
Zu handeln bedeutet für viele Menschen heute auch, Courage zu zeigen.

Так как если действие магнита прекратится, то попросту говоря, будет много шума.
Weil es sonst nur krachen würde, wenn der Strom ausfällt?

Если вы хотите понять действия лекарств, вам надо понять, каким образом они имеют определенное действие, а так же как предотвратить нежелаемые действия.
Wenn man also die Wirkung von Medikamenten verstehen will, will man verstehen, warum sie auf gewünschte Weise agieren, aber auch auf unerwünschte.

Позволительности — это такие свойства объекта, которые позволяют производить с ним действие.
Also, Angebots-Charakteristika sind die Qualitäten eines Objektes die uns erlauben eine Aktion damit durchzuführen.

Это не просто философия, уже известно, что такие вещества, как диэтилстилбестрол и эстроген, ПХБ, ДДТ проникают в плаценту и оказывают определяющее действие ожирения и диабета, когда ребёнок ещё только находится в матке.
Außerdem ist es bereits bekannt, dass Chemikalien wie Diethylstilbestrol und Östrogen, PCB, DDT die Plazenta durchdringen und nachweislich die Wahrscheinlichkeit von Fettleibigkeit und Diabetes erhöhen, wenn sich Ihr Baby gerade mal im Mutterleib befindet.

Пытка определяется как любое действие, в результате которого острая боль от страдания, будь то физического или душевного, причиняется должностным лицом умышленно с тем, чтобы получить информацию или признание, наказать, принудить или запугать.
Als Folter wird jede vorsätzliche Handlung bezeichnet, die physisch oder mental schwere Schmerzen oder Leiden auslöst und von einer Person in Ausübung einer offiziellen Funktion begangen wird, um Informationen oder Geständnisse zu erzwingen, um zu bestrafen oder einzuschüchtern.

«А что будет, когда закончится действие закона Мура?»
«Was wird passieren, wenn Moores Gesetz an seine Grenzen stößt?»

Никогда не сталкивавшись с такими ситуациями ранее, мы хотели попытаться и понять, как нам получить доступ к такому огромному ресурсу, как мы могли привести в действие столь невероятное использование мобильных технологий и технологии СМС.
Da wir nie zuvor mit einer solchen Situation konfrontiert gewesen waren, wollten wir versuchen herauszufinden, wie wir diese unglaubliche Quelle anzapfen konnten, wie wir diese unglaubliche Verwendung von mobiler Technologie und von SMS wirksam einsetzen konnten.

Читайте также:  Извещение о побочном действии нежелательной

«Ложь — это действие совместное».
Lügen ist ein kooperativer Akt.

Частично действие стихотворения разворачивается в. в том самом пространственно-временном континууме, который мы делили.
Ein Teil des Gedichts spielt im Raum, den wir teilten und in der Zeit, die wir teilten.

Например, передача чувств, которые у нас могут быть о сострадании, в более широкий мир, превращение их в действие.
Und das ist genau das Übertragen der Gefühle, welche wir mit Mitgefühl haben mögen, in die grosse Welt, im Handeln.

Показать больше

Источник

Источник