Противопоказания перевод на английский

Противопоказания перевод на английский thumbnail

Переводы отсутствуют

Эти переводы были «предположены» при помощи алгоритма и не подтверждены человеком. Будьте осторожны.

противопоказание

contra-indication · contraindication

Примеры необходимо перезагрузить.

Критерии медицинской пригодности и

противопоказания

В одном случае заявителю на момент […]

начала гормональной терапии было 16 лет, что представитель комиссии счел слишком молодым возрастом и, соответственно,

противопоказанием

.

What bothers me, James, is just as we were getting close… to solving this thing you pulled away

hrw.org hrw.org

В мае 2010 года Мэрайя Кэри, ссылаясь на медицинские

противопоказания

, отказалась от участия в запланированных съёмках фильма For

[…]Colored Girls (адаптации пьесы For Colored Girls Who Have Considered Suicide When the Rainbow Is Enuf).

I’ ve been trying to reach you

WikiMatrix WikiMatrix

Эти органы, действуя на основании своих полномочий, не только проверяют личные документы гражданина, въезжающего в страну, но и сравнивают […]

информацию из них с контрольным списком, где содержатся

противопоказания

для выдачи разрешения миграционными органами (ордера на арест,

[…]определенные места пересадки, запрет на повторный въезд и даже предупреждения), о которых сотрудник миграционной службы должен поставить в известность начальство

Wouldn’ t want it to put a weird spin on our friendship

MultiUn MultiUn

Как Вы упомянули, у Саудовской Аравии есть

противопоказания

на предмет контактов с иранцами.

The Commission has also indicated in the Third Cohesion Report on economic

and

Social Cohesion, that investing in infrastructures which are linked to Natura # and contribute to overall regional competitiveness is one of the areas in which structural funds

interventions

may take place in the future

mid.ru mid.ru

▪ при медицинских

противопоказаниях

,

Greater

than treasure, Usul

jw2019 jw2019

Поединок отменен по медицинским

противопоказаниям

!

He’ s not

in

there

opensubtitles2 opensubtitles2

Программа позволяет […]

иметь ребёнка семье, когда женщина сама не может выносить беременность (отсутствие матки, тяжёлые заболевания,

противопоказание

вынашивания беременности).

Calls for bridging classes to be

put

in place for children coming late to education and for those returning to education from labour, conflict or displacement

Common crawl Common crawl

С 1989 года все бунгало, квартиры, расположенные на […]

первом этаже, и дома с лифтом должны отвечать требованиям мобильности, если для этого нет особых

противопоказаний

.

Judgment

of the Court of First

Instance

of # June #- UFEX and Others v Commission

UN-2 UN-2

В рамках программы внедрен в […]

практическое здравоохранение оптимизированный календарь профилактических прививок, пересмотрена политика в области

противопоказаний

, разработан пакет необходимой методической документации.

Not when you can have…… a meatball

UN-2 UN-2

i) на шахты, […]

кроме юношей, достигших # лет, которые прошли медицинскую комиссию и у которых нет

противопоказаний

к такой работе

Member States shall take

the

necessary steps to ensure that the accounts of electricity undertakings are kept in accordance with paragraphs # to

MultiUn MultiUn

если выявлено какое‐либо из главнейших

противопоказаний

, установленных в настоящем Законе;

It’ s one more thing to add to the most unfair hearing in the history of the Senate

UN-2 UN-2

Прием женщин на работу с вредными и опасными условиями труда производится только после […]

предварительного медицинского осмотра и определения у них отсутствия

противопоказаний

по состоянию здоровья и в соответствии с требованиями,

[…]установленными нормативно правовыми актами уполномоченного органа в области здравоохранения

I may be asking a great deal ofyou

MultiUn MultiUn

Традиционная («открытая») холецистэктомия (при наличии

противопоказаний

к применению лапароскопической методики ).

If you speak with somebody, it automatically starts working, that’ s all

Common crawl Common crawl

Это написано в

противопоказаниях

.

His abdominal organs are reversed

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Имеются следующие

противопоказания

: Этот препарат не следует назначать людям с повышенной чувствительностью или аллергией на гидроксиэтилкрахмал.

With Samantha, Miranda and Charlotte all suitably occupied…… I figured there was no better time to make my escape

WikiMatrix WikiMatrix

Временно незанятые сотрудники обязаны выполнять временные задания, для которых они подходят, за исключением тех случаев, когда они имеют

противопоказания

в силу каких-то особых или медицинских причин.

Doesn’ t matter what you wear

UN-2 UN-2

В случае наличия медицинских или предусмотренных законом

противопоказаний

для продолжения беременной женщиной своей прежней работы (см

As I indicated quite clearly, in my view there is nothing in the standing orders that

limits

the length of the question

MultiUn MultiUn

Предполагается, что применение новой пероральной лекарственной формы Абисилин, для субстанции которой известны иммуномодулирующие, антибактериальные, противовоспалительные, обезболивающие, ранозаживляющие […]

и другие фармакологически значимые действия, а также отсутствие

противопоказаний

, токсических эффектов и возможность комплексного использования с различными

[…]агентами, реализует новый терапевтический подход и повысит эффективность лечения онкологических и многих других заболеваний, связанных с нарушением процессов ангиогенеза.

I’ il buy

you

a drink

patents-wipo patents-wipo

В этой области не существует никаких ограничений за исключением физической неспособности и/или медицинских

противопоказаний

I

want

you to bring her in every week for special treatment

MultiUn MultiUn

j) если выявлено какое-либо из главнейших

противопоказаний

, установленных в настоящем Законе

One

manner in which the bill sets this out is in subclause

Читайте также:  Звездочка инструкция и противопоказания

#(l

MultiUn MultiUn

Женщинам-заключенным не препятствуют заниматься грудным вскармливанием своих детей, если только для этого нет особых

противопоказаний

медицинского характера.

Wait a minute, uh, there’ s something else I

wanted

UN-2 UN-2

Технический результат заключается в достижении […]

высокого уровня и широкого спектра кардиопротекторной активности с одновременным снижением или исключением побочных эффектов и

противопоказаний

.

I mean, like if his folks did like her and she didn’ t die

patents-wipo patents-wipo

· Перечень показаний и

противопоказаний

для обеспечения инвалидов техническими средствами реабилитации (приказ Минтруда России от 18 февраля

[…]2013 года No 65н);

Kip, come and dance with us

UN-2 UN-2

Согласно статье 5(b) новой главы 2 Закона об иностранцах, в случае возникновения новых обстоятельств, касающихся исполнения вступившего в силу решения об отказе во въезде или о депортации, Шведский совет по вопросам миграции, действуя по ходатайству иностранца или по собственной инициативе, может предоставить вид на жительство, в частности, если есть основания полагать, что […]

страна предполагаемого возвращения не готова принять иностранца или если имеются медицинские

противопоказания

для приведения в исполнение решения.

How lucky to have a family!

UN-2 UN-2

Найдено 213 предложений за 8 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Предложения со словом «противопоказания»

«Симптомы, которые не подходят Классические симптомы болезни Или противопоказания». «Symptoms that do not match classic disease symptoms or are inconsistent.»
Мне нужен подробный список всего, что Мордехай принимал, чтобы выявить противопоказания. I’ll need a detailed list of everything Mordecai’s been taking in case something’s contraindicated.
Хотя стимуляторы и атомоксетин обычно безопасны, существуют побочные эффекты и противопоказания к их применению. While stimulants and atomoxetine are usually safe, there are side-effects and contraindications to their use.
Это может быть альтернативой операции у детей, у которых есть противопоказания к анестезии или операции, или у детей, чьи родители не хотят операции. It might be an alternative to surgery in children who have contraindications for anesthesia or surgery, or in children whose parents do not want surgery.
Противопоказания в основном связаны с использованием голосового протеза, а не с самой процедурой пункции. Contra-indications are mainly related to the use of the voice prosthesis and not the puncture procedure itself.
Ограничения тканевых клеев включают противопоказания к использованию вблизи глаз и умеренную кривую обучения правильному использованию. Limitations of tissue adhesives include contraindications to use near the eyes and a mild learning curve on correct usage.
Общие противопоказания к радиохирургии включают чрезмерно большой размер целевого поражения или слишком многочисленные поражения для практического лечения. General contraindications to radiosurgery include excessively large size of the target lesion, or lesions too numerous for practical treatment.
Существуют многочисленные противопоказания к его применению. Numerous contraindications to its use exist.
Противопоказания к коклюшной иммунизации следует соблюдать у больных энцефалитом. Contraindication to Pertussis immunization should be observed in patients with encephalitis.
Манипуляция считается относительно безопасной, но могут возникнуть осложнения, и она имеет известные побочные эффекты, риски и противопоказания. Manipulation is regarded as relatively safe but complications can arise, and it has known adverse effects, risks and contraindications.
Когда CPA используется в сочетании с эстрогеном, следует также учитывать противопоказания для противозачаточных таблеток. When CPA is used in combination with an estrogen, contraindications for birth control pills should also be considered.
Противопоказания часто зависят от рассматриваемого вещества. Contraindications often depend on the substance in question.
Другие результаты
Нет… моим язвам противопоказан крепкий ликер. No… hard liquor’s bad for my ulcers.
Рука, которая остается белой, указывает на отсутствие или окклюзию локтевой артерии, а прокол лучевой артерии противопоказан. A hand that remains white indicates either absence or occlusion of the ulnar artery, and radial artery puncture is contraindicated.
Ивермектин, микрофильтрационный препарат, может быть противопоказан пациентам, которые коинфицированы лойазом и имеют связанные с ним высокие микрофильтрационные нагрузки. Ivermectin, a microfilaricidal drug, may be contraindicated in patients who are co-infected with loiasis and have associated high microfilarial loads.
Он противопоказан в первом триместре беременности, и его следует избегать до одного месяца до зачатия. It is contraindicated in the first trimester of pregnancy, and should be avoided up to one month before conception.
Он полезен в терапевтически рефрактерных случаях и противопоказан людям с дефицитом G6PD. It is helpful in therapy-refractory cases and is contraindicated in people with G6PD deficiency.
Если Турп противопоказан, уролог может рассмотреть возможность простой простатэктомии, введения и удаления катетеров или надлобкового катетера, чтобы помочь пациенту эффективно очистить мочу. If TURP is contraindicated a urologist may consider a simple prostatectomy, in and out catheters, or a supra-pubic catheter to help a patient void urine effectively.
Флуклоксациллин противопоказан тем, у кого в прошлом была аллергия на пенициллины, цефалоспорины или карбапенемы. Flucloxacillin is contraindicated in those with a previous history of allergy to penicillins, cephalosporins, or carbapenems.
Альбендазол противопоказан при беременности и детям до двух лет. Albendazole is contraindicated during pregnancy and children under two years of age.
Он противопоказан в случаях определенных аномалий строения половых органов или плохого общего самочувствия. It is contraindicated in cases of certain genital structure abnormalities or poor general health.
Теофиллин, который применяют в основном при бронхиальной астме, также противопоказан. Theophylline, which is used mostly in asthma, is also contraindicated.
Гентамицин 5 мг / кг внутримышечно один раз в день в течение 7 дней является приемлемой заменой, когда стрептомицин недоступен или противопоказан. Gentamicin 5 mg/kg by intramuscular injection once daily for 7 days is an acceptable substitute when streptomycin is not available or contraindicated.
Домперидон в настоящее время противопоказан тем, у кого есть основные сердечные заболевания и другие факторы риска. Domperidone is now contraindicated in those with underlying cardiac conditions and other risk factors.
Никотин в любой форме противопоказан лицам с известной гиперчувствительностью к никотину. Nicotine in any form is contraindicated in individuals with a known hypersensitivity to nicotine.
Кетоз также противопоказан при дефиците пируваткарбоксилазы, порфирии и других редких генетических нарушениях жирового обмена. Ketosis is also contraindicated in pyruvate carboxylase deficiency, porphyria, and other rare genetic disorders of fat metabolism.
Сиролимус противопоказан лицам с известной гиперчувствительностью к препарату. Sirolimus is contraindicated in individuals with a known hypersensitivity to the drug.
ОРТ также может быть противопоказан людям, находящимся в состоянии гемодинамического шока из-за нарушения защитных рефлексов дыхательных путей. ORT might also be contraindicated in people who are in hemodynamic shock due to impaired airway protective reflexes.
Маннитол противопоказан людям с анурией, застойной сердечной недостаточностью. Mannitol is contraindicated in people with anuria, congestive heart failure.
Гелофузин противопоказан в случаях повышенной чувствительности к компонентам препарата, гиперволемии и гипергидратации . . Gelofusine is contraindicated in cases of hypersensitivity to the components of the drug, hypervolemia and hyperhydration . .
БЦЖ также противопоказан некоторым людям, имеющим дефекты рецепторного пути IL-12. BCG is also contraindicated in certain people who have IL-12 receptor pathway defects.
По крайней мере, так принято преподавать в Великобритании. У кого-нибудь есть какой-нибудь источник для того, чтобы он был полностью противопоказан ILCOR? At least that’s the accepted teaching in the UK. Anybody have any source for it being totally contraindicated by ILCOR?
Бикарбонат также противопоказан, так как он высвобождает углекислый газ, который может вызвать расширение желудка, приводящее к разрыву желудка. Bicarbonate is also contraindicated as it liberates carbon dioxide which can cause gastric dilatation leading to rupture of stomach.
Аспирин некоторым пациентам с хронической болезнью почек и некоторым детям с застойной сердечной недостаточностью был противопоказан. Aspirin for some patients with chronic kidney disease and some children with congestive heart failure was contraindicated.
К какому жанру относится сайт, который противопоказан фотографиям, связанным с текущими событиями или новостями? What genre of type would be of a website that contrains photographs related to current events or news?
Охота на крота противопоказана тем, кто не хочет рисковать своей шкурой. A mole hunt is ill-advised for those who don’t want to risk their own skins.
В каком-то смысле жизнь в обществе была ему противопоказана. He was — well, anti-social in a way.
Крикотиротомия почти всегда выполняется в крайнем случае в тех случаях, когда оротрахеальная и назотрахеальная интубация невозможна или противопоказана. Cricothyrotomy is nearly always performed as a last resort in cases where orotracheal and nasotracheal intubation are impossible or contraindicated.
Бета-адреноблокатор кардиоселективный терапия не должна быть противопоказана людям с ХОБЛ. Cardioselective beta-blocker therapy should not be contraindicated for people with COPD.
Если на тройнике виден сгусток крови, то кардиоверсия противопоказана из-за риска инсульта и рекомендуется антикоагуляция. If a blood clot is seen on TEE, then cardioversion is contraindicated due to the risk of stroke and anticoagulation is recommended.
После операции во всех случаях рекомендуется лучевая терапия, если она не противопоказана. After surgery, all cases are recommended for radiation therapy unless it is contraindicated.
Процедура противопоказана больным сахарным диабетом и гипертонической болезнью. Procedure is contraindicated in diabetic and hypertensive patients.
Инсайт-ориентированная терапия редко показана или противопоказана, но есть сообщения об успешном лечении. Insight-oriented therapy is rarely indicated or contraindicated; yet there are reports of successful treatment.
Никотиновая камедь противопоказана лицам с заболеваниями височно-нижнечелюстного сустава. Nicotine gum is contraindicated in individuals with temporomandibular joint disease.
Их целесообразность неопределенна, и опиоиды часто рекомендуются только тогда, когда первая линия терапии потерпела неудачу или противопоказана. Their appropriateness is uncertain, and opioids are often recommended only when first line therapies have failed or are contraindicated.
Он также необходим пациентам, которым МРТ противопоказана, например тем, у кого имплантированы кардиостимуляторы. It is also necessary for patients in which MRI is contraindicated, such as those with implanted pacemakers.
Горькая дыня противопоказана беременным женщинам, потому что она может вызвать кровотечение, схватки и выкидыш. Bitter melon is contraindicated in pregnant women because it can induce bleeding, contractions, and miscarriage.
Расбуриказа также противопоказана при дефиците G6PD. Rasburicase is also contraindicated in G6PD deficiency.
Тракция противопоказана при переломах шейки бедренной кости из-за того, что она влияет на приток крови к головке бедренной кости. Traction is contraindicated in femoral neck fractures due to it affecting blood flow to the head of the femur.
Наружная фиксация обычно применяется, когда внутренняя фиксация противопоказана — часто для лечения открытых переломов или в качестве временного решения. External fixation is usually used when internal fixation is contraindicated- often to treat open fractures, or as a temporary solution.
Что ж, спасибо, Госпожа Ириска, неспособность взбить пену — противопоказание к найму. Well, thank you, Ms. Scotch, but poor foaming’s a deal breaker.
А наиболее распространенное для этого противопоказание, это повышенное внутричерепное давление. And the most common reason to not do an LP is increased intracranial pressure.
Преэклампсия является противопоказанием для назначения агонистов дофамина. Pre-eclampsia is a contraindication for prescribing dopamine agonists.
Плохое состояние тканей в месте прокола может быть противопоказанием для пункции Тэ. Poor tissue condition at the puncture site can be a contra-indication for TE puncture.
Абсолютным противопоказанием является острый живот, требующий оперативного вмешательства. Absolute contraindication is acute abdomen that requires surgery.
Некоторые виды рака, такие как рак легких, были бы абсолютным противопоказанием. Some cancers, such as lung cancer would be an absolute contraindication.
Травма уретры является единственным абсолютным противопоказанием к установке мочевого катетера. Urethral trauma is the only absolute contraindication to placement of a urinary catheter.
Кратковременная рвота не является противопоказанием к приему пероральной регидратационной терапии. Short-term vomiting is not a contraindication to receiving oral rehydration therapy.
Реактивный туберкулиновый кожный тест является противопоказанием к БЦЖ. A reactive tuberculin skin test is a contraindication to BCG.
Ответ: Противопоказаний для проведения клеточной терапии практически нет. Answer: Practically, there are no contraindications for cellular therapy.
Читайте также:  Дифтерия прививка противопоказания алкоголь

Источник

Источник